В принципе в Малайзии можно обойтись языком жестов или английским, но все же иногда полезно знать несколько самых распространенных слов и выражений на местном малайском языке, который часто называют просто бахаса (от bahasa Melayu, где bahasa означает «язык») . А в провинциальных районах просто жизненно необходимо: во многих школах английский не проходят в смысле «изучают», а «проходят мимо».
Итак, мини-разговорник малайской бахасы:
1. Selamat Datang (Сламат датанг) – «Добро пожаловать»! Эту фразу вы встретите уже в аэропорту по прилету, на въезде в город и на входе в различные учреждения.
2. Buka-Tutup (бука – тутуп) – «Открыто» – «Закрыто». Очень важные слова, чтобы понапрасну не ломиться в магазин (хотя чаще всего, конечно, вывеска будет на английском). В Малайзии очень много уличных кафе «Buka 23 jam» – то есть открытых почти круглосуточно, 23 часа в сутки (даже не спрашивайте почему не 24!).
3. Makan (макан) – ключевое слово малайской культуры. Означает «кушать». Малайцы ну очень гордятся своей едой, могут бесконечно обсуждать, где подают лучшие хлебные лепешки или дим-симы, и готовы ехать несколько часов на машине только для того, чтобы поужинать на каком-нибудь знаменитом уличном базаре.
4. Terima kasih (терИма каси) – «Спасибо»! По-настоящему волшебное слово, при использовании гарантировано вызывает улыбку местного населения.
5. Can-can (кен-кен) – в переводе «да, могу», «да, возможно». От английского модального глагола can – «мочь». Все дело в том, что по правилам малайского повтор слова усиливает его значение или, в случае существительного, образует множественное число (например, buku – книга, а buku-buku – книги). Поэтому когда ваш гид, или шофер, или официант, или агент по недвижимости проявляет особый энтузиазм, то он ответит на просьбу can-can – ну ОЧЕНЬ ДАЖЕ могу!